Переклад тексту у редакторі Word

Загрузка...

главная страница Рефераты Курсовые работы текст файлы добавьте реферат (спасибо :)Продать работу

поиск рефератов

Курсовая на тему Переклад тексту у редакторі Word

скачать
похожие рефераты
подобные качественные рефераты

Размер: 37.53 кб.
Язык: украинский
Разместил (а): Мирослав
15.03.2011
1 2 3 4 5 6 7 8 9    
Гипероглавление:
Переклад тексту у редакторі Word 2002
Курсова робота
І. Принципи та алгоритми машинного перекладу
1.1. Постановка задачі машинного опрацювання текстів на природній мові
1.2. Основні складові компоненти систем машинного перекладу
ІІ. Використання Word 2002 як середовища перекладу іншомовних текстів
2.1. Загальна характеристика Word 2002
2.2. Стандартні засоби перекладу у Word 2002
2.3. Використання мови VВА для реалізації систем машинного перекладу
ІІІ. Програмні реалізації систем машинного перекладу сторонніх виробників в Word 2002
3.1. Оцінка ефективності систем машинного перекладу
3.3. Оптимальний вибір програмних компонентів для задач перекладу іншомовних текстів в середовищі Word 2002
Висновки
Список використаних джерел






Курсова робота

Переклад тексту у редакторі Word 2002


План

Вступ 3

І. Принципи та алгоритми машинного перекладу 5

1.1. Постановка задачі машинного опрацювання текстів на природній мові 5

1.2. Основні складові компоненти систем машинного перекладу 10

ІІ. Використання Word 2002 як середовища перекладу іншомовних текстів 16

2.1. Загальна характеристика Word 2002 16

2.2. Стандартні засоби перекладу у Word 2002 19

2.3. Використання мови VВА для реалізації систем машинного перекладу 21

ІІІ. Програмні реалізації систем машинного перекладу сторонніх виробників в Word 2002 25

3.1. Оцінка ефективності систем машинного перекладу 25

3.3. Оптимальний вибір програмних компонентів для задач перекладу іншомовних текстів в середовищі Word 2002 28

Висновки 32

Список використаних джерел 34



Вступ


Розширення міжнародного обміну інформацією, виникнення нових форм міжнародних інформаційних контактів і співробітництва в сфері обміну документальною інформацією, а також нові перспективні форми обробки документів і нові форми самих документів, що виникають в міжнародній практиці, - все це ставить нові проблеми в інформаційній і перекладацькій діяльності. При цьому центральною проблемою стає застосування обчислювальної техніки не лише в системи пошуку інформації, але і в процеси перекладу, тобто впровадження систем машинного перекладу в інформаційне обслуговування спеціальних комунікацій.

Включення України в загальну світову сферу міжнародної комунікації – обов’язкова умова інтенсифікації розвитку науки і техніки, інтеграції нашої країни в річище загальноєвропейського і загальносвітового економічного і культурного розвитку, подолання кризових явищ в національній економіці України. Однією з істотних форм збагачення сфери міжнародної комунікації є переклад іноземної літератури і документації. Закономірності розвитку світової економічної системи показують, що інтенсифікація міжнародних комунікацій неможлива без розв’язання проблем машинного перекладу. Ця проблема поставлена на порядок денних достатньо давно (ще у 50-х рр. ХХ ст.), однак доступні системи машинного перекладу з’явилися в комп’ютерній техніці порівняно недавно (80-ті рр.), з того моменту і до нашого часу системи машинного перекладу постійно вдосконалювалися, з іншого боку, вимоги до кваліфікації кінцевого користувача і сукупна вартість володіння засобами машинного перекладу неухильно знижувалися. В цьому контексті поява текстового процесора Microsoft Word 2002 з вбудованими функціями перекладу іншомовних текстів є етапною подією в індустрії інформаційних технологій. Вперше система машинного перекладу інтегрується як допоміжна частина у найбільш популярну в світі (й в Україні) програму обробки текстових документів. В той же час питання, щодо обсягу функціональних можливостей вбудованих функцій перекладу іншомовних текстів в Word 2002 залишається відкритим. Отже, актуальність теми полягає у необхідності дослідження функціональних можливостей наявних на ринку систем машинного перекладу (як стандартних Word 2002, так і програмних рішень від сторонніх виробників для Microsoft Word), з огляду на доцільність і необхідність їхнього практичного використання.

Метою даної роботи є дослідження засобів машинного перекладу використовуваних в новітньому текстовому процесорі фірми MicrosoftWord 2002.

Для досягнення мети автором були поставлені наступні конкретні завдання:

    • визначити рівень функціональності програми Microsoft Word в цілому;

    • визначити функціональність стандартних засобів перекладу іншомовних текстів в Word 2002;

    • розглянути програмні рішення систем машинного перекладу для Word 2002 від сторонніх виробників для Word 2002;

    • визначити оптимальний варіант використання, оптимальну стратегію використання стандартних і додаткових (Add-In) програмних засобів для перекладу іншомовних текстів в середовищі Word 2002.

Структурно робота складається зі вступу, трьох основних розділів, списку використаних джерел.
    продолжение
1 2 3 4 5 6 7 8 9    

Добавить курсовую работу в свой блог или сайт
Удобная ссылка:

Скачать курсовую работу бесплатно
подобрать список литературы


Переклад тексту у редакторі Word


Постоянный url этой страницы:
Курсовая Переклад тексту у редакторі Word


Разместите кнопку на своём сайте:
Рефераты
вверх страницы


© coolreferat.com | написать письмо | правообладателям | читателям
При копировании материалов укажите ссылку.